website translation

Website translation that is fast, accurate and cost effective. Get your multilingual website up and running in hours…You will agree that every culture is different and one message cannot reach all. A message written in the United States or in Japan may not be appealing or attractive to someone in Malaysia or in Germany. Given this scenario, what you do? How to design your branding campaign? How do you target your global audience?

First talk to a language service provider or a translation company in malaysia who has the capability of producing content in as many languages as you require. Some translation agencies can translate up to 140 languages. This would in full cover your target market. Now send your source document that you have written in the original language to the translation company to know if the same can be translated to suit a specific market say Germany. The  translation company will agree and give you a sample of the translated document which you can send to your partner or dealer or your associate in Germany who will market your product to see if the same will suit the market.  Does it speak the local languages. Companies like Lyric Labs in Malaysia would give more than one sample of you to choose from.

Don’t just translate the documents, you need to localize it and  your audience globally will prefer or consider a local brand or at least brands that talk a local language. So be sure of the communication that will be targeted. It  needs to compete with the local brand. This is key for your brand’s success.

In the same way, when you translate your website, don’t rely on mere translation. There may be different groups within the country that may speak different dialects. Make sure you are choosing professionals that not only know the language but are fluent in the culture as well to write. Visit www.airwick.com to see how lyric labs has localized the content in 14 different languages to suit different target groups.

You should remember the target group will be willing to connect with the brand that they buy or feel relevant when they visit your website.

Localization is a great way to reach a global audience. However, with the task of localization comes a big undertaking – cultural awareness and cultural marketing decisions. Make sure that the translation company you hire is well versed in the culture you wish to target so that your work to reach a diverse audience won’t be lost. Make sure the company is an ISO 9001, DIN EN 15038 certified, so that you can rest assured the documents that you translate for marketing purpose makes sense and does its work to reach global audience in the local language.

RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

Related Posts

No related posts.

Comments are closed.